10.5.06

LA PALABRA DEL DÍA
lupanar
Registrada por primera vez en español en el Diccionario de Autoridades (1734), esta palabra proviene del latín lupanar, que designaba la casa de la prostituta, mujer que en latín vulgar era llamada lupa (loba), aunque los clásicos prefirieran usar el más refinado meretrix (la que se gana la vida por sí misma). En el español actual, como también en portugués, lupanar significa prostíbulo.
Curiosamente, el nombre del Louvre, uno de los museos más famosos del mundo, tiene un origen semejante, pues proviene del latín lupara (lobera, albergue para lobos). En efecto, el edificio donde está emplazado el célebre museo parisién fue originalmente una fortificación construida en una margen del Sena, que en su tiempo fue comparada con una guarida de lobos.

Por Ricardo Soca - © Asociación Cultural Antonio de Nebrija - 2002/2005 www.antoniodenebrija.org

3 comentarios:

  1. Bella palabra
    presente en la literatura
    Saludos

    ResponderBorrar
  2. Anónimo9:30 p.m.

    ufa, què pena que para ser una loba que se gana la vida por sí misma haya que ser prostituta

    ResponderBorrar
  3. Bueno, no tanto. Pero ¿no es ése el doble sentido de la expresión inglesa "working girl"?

    ResponderBorrar