9.5.14

Narrar la locura - Nina Jäckle



Se agradece difusión - Asistir al evento

Narrar la locura

Nina Jäckle y Ariel Magnus en diálogo en la Feria del Libro.
 
Sábado 10 de mayo a las 18:30 h
40ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, sala Adolfo Bioy Casares, pabellón blanco, La Rural.
La actividad es gratuita pero se debe abonar el ingreso general a la Feria.

La autora alemana Nina Jäckle se presenta por primera vez en Buenos Aires invitada por el Goethe-Institut en cooperación con la Feria del Libro de Frankfurt, Editorial Serapis, la Fundación El Libro y Allianz Argentina. En diálogo con el escritor Ariel Magnus, Jäckle presentará su novela Zielinski (Serapis, 2013). La novela ilustra la fragilidad del ánimo a que obligan los sistemas de dominio. También estarán presentes la editora Carolina Lieber y Carolina Previderé, traductora del libro.

“Este estado de percibirme como una variable de mí mismo, de ser capaz de imaginar que lo que uno mismo vive no depende de lo fáctico sino de una decisión por una u otra variante posible, en realidad debería asustarme. Veo a Zielinski, lo escucho, lo huelo. Da igual qué historia sea la nuestra, Zielinski está ahí. Lo observo, está sentado cerca de mí, estamos sentados frente a su caja con la espalda apoyada contra la pared de madera. Su perfil es hidalgo, la forma de su cráneo es armónica, tiene el mentón erguido.”
Zielinski es la primera novela de Nina Jäckle traducida al español. De corte psicológico, el relato lleva al extremo la capacidad del hombre de adaptarse a todo. Schoch, el protagonista, toma con absoluta naturalidad que un exótico sujeto de nombre Zielinski se haya instalado en su casa sin invitación y subsista durante semanas -sin necesidad de comer ni de ir al baño- en una caja de madera construida en la más grande de sus habitaciones. Parece que hasta la indignación producida por la evidencia de lo monstruoso puede terminar cediendo ante la costumbre a la que obliga el sistema, los sistemas de dominio del tipo que sean. Es una pesadilla de solo pensarlo: este hombre se está volviendo loco de a poco y se contempla a sí mismo volviéndose loco. La novela demuestra cómo la soledad y la fragilidad del ánimo pueden llevar a que alguien pierda el contacto con la realidad, se quede sin empleo, adeude meses de alquiler y se refugie en ideas fijas y diálogos consigo mismo. Para Schoch, todos somos “pequeños engendros de la estupidez, residentes en nuestras cajas”.
Zielinski fue publicada originalmente por la editorial alemana Klöpfer & Meyer, la misma que en febrero de 2014 publicó la última y más reciente novela de Jäckle: Der lange Atem. Nina Jäckle viene a la Argentina invitada por el Goethe-Institut en cooperación con la Feria del Libro de Frankfurt, Editorial Serapis y la Fundación El Libro, con el apoyo de Allianz Argentina. La autora nació en 1966 en la región de la Selva Negra, creció en Stuttgart y estudió idiomas en la Suiza francesa y en París. Pensó en dedicarse a la traducción de literatura francesa pero luego prefirió abocarse a su propia escritura. Escribe piezas radiofónicas, relatos, novelas y guiones para cortometrajes, y ha realizado ella misma algunos cortometrajes. Entre las numerosas distinciones literarias que recibió se destacan el Premio de piezas radiofónicas de Karlsruhe en 2005, la Beca literaria del Estado Libre de Baviera en 2012 y la Beca de trabajo del Fondo Alemán de Literatura en 2013. Además fue finalista del prestigioso Premio Ingeborg Bachmann en 2002 y es miembro del Centro Alemán de Poetas, Ensayistas y Novelistas (PEN).

Ariel Magnus (Buenos Aires, 1975) estudió filosofía y literatura española en la Universidad Humboldt de Berlín. Publicó Sandra (2005), La abuela (2006, traducida al alemán), Un chino en bicicleta (2007, Premio de novela “La otra orilla” y traducida a varios idiomas), Muñecas (2008, Premio de novela corta “Juan de Castellanos”), Cartas a mi vecina de arriba (2009), Ganar es de perdedores (2010), Doble Crimen (2010), El hombre sentado (2010), La cuadratura de la redondez (2011), La 31 (2012) y A Luján (2013). Participó de varias antologías y editó una sobre humor en la literatura argentina. Colabora ocasionalmente con diversos medios latinoamericanos y alemanes y trabaja como traductor literario del alemán.


Goethe-Institut Buenos Aires
Directo Prensa 011 4318.5629