El Instituto de Lingüística de la Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de
Buenos Aires) tiene el agrado de invitarlos a la conferencia que el profesor
Itsjok Niborski (Institut National des Langues et Civilisations
Orientales, Francia) dictará el próximo viernes 14 de septiembre a las 18:00
horas sobre el tema “Lexicografía ídish en el siglo XXI”. La conferencia
tendrá lugar en la sede del Instituto, y será de acceso libre y gratuito.
Resumen
El ídish y los desafíos que representa para la lexicografía: ídish antiguo y moderno; dialectos; neologismos literarios. Historia de los diccionarios del ídish. Etapas concretas de la elaboración de un diccionario bilingüe partiendo del ídish. Un problema particular: el elemento semítico del ídish.
El doctor Itsjok Niborski es docente de lengua y literatura ídish en el Institut National des Langues et Civilisations Orientales de París. Es, además, uno de los lexicógrafos ídish de mayor renombre en la actualidad. Su Verterbukh fun loshn-koydesh shtamike verter in yidish (Diccionario de palabras de origen hebreo en el ídish; 1ª ed. París 1996, 2ª ed. 1999, 3ª ed., ampliada, 2012) se volvió desde su publicación un estándar y una obra de consulta ineludible para todos los investigadores de esta lengua. Además ha publicado un Diccionario ídish-francés (París 2002), que ya fue traducido al inglés (actualmente en prensa).
Ha dictado conferencias y cursos en diferentes universidades e instituciones del mundo (Vilna, París, Tel Aviv y diferentes ciudades de EEU. U, entre otras). Dirige el seminario de ídish de París, que tiene lugar cada tres años.
Resumen
El ídish y los desafíos que representa para la lexicografía: ídish antiguo y moderno; dialectos; neologismos literarios. Historia de los diccionarios del ídish. Etapas concretas de la elaboración de un diccionario bilingüe partiendo del ídish. Un problema particular: el elemento semítico del ídish.
El doctor Itsjok Niborski es docente de lengua y literatura ídish en el Institut National des Langues et Civilisations Orientales de París. Es, además, uno de los lexicógrafos ídish de mayor renombre en la actualidad. Su Verterbukh fun loshn-koydesh shtamike verter in yidish (Diccionario de palabras de origen hebreo en el ídish; 1ª ed. París 1996, 2ª ed. 1999, 3ª ed., ampliada, 2012) se volvió desde su publicación un estándar y una obra de consulta ineludible para todos los investigadores de esta lengua. Además ha publicado un Diccionario ídish-francés (París 2002), que ya fue traducido al inglés (actualmente en prensa).
Ha dictado conferencias y cursos en diferentes universidades e instituciones del mundo (Vilna, París, Tel Aviv y diferentes ciudades de EEU. U, entre otras). Dirige el seminario de ídish de París, que tiene lugar cada tres años.
-- Instituto de Lingüística Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Buenos Aires 25 de Mayo 217/221, 1° (C1002ABE) Ciudad Autónoma de Buenos Aires República Argentina TE: (5411) 4342-9710/9718, int. 103
No hay comentarios.:
Publicar un comentario