Ich aber will dem Kaukasos zu!
Denn segen hort ich
noch heut in den luften:
Frei sei’n, wie schwalben, die Dichter.
(¡Pero yo quiero ir al Cáucaso!
Pues hace un momento oí
una voz aérea que decía:
los poeta son libres como golondrinas.)
Hoelderlin
Denn segen hort ich
noch heut in den luften:
Frei sei’n, wie schwalben, die Dichter.
(¡Pero yo quiero ir al Cáucaso!
Pues hace un momento oí
una voz aérea que decía:
los poeta son libres como golondrinas.)
Hoelderlin
* * *
Quisiera ser extranjero
ver todo desde otro lugar
lejano, indiferente
Extranjero
aquí o en otro lado
(pero sólo puedo serlo en otro lado)
Como un narrador en off
desapegado
ajeno a todo
Leer los diarios
con apenas una risita sobradora
hacia lo que les pasa a otros
Arriesgarme incluso
a que todos pasen a mi lado
sin siquiera verme
Servir con la espalda encorvada
simbólicamente quizás
(pero ésa es la posición de todo extranjero)
Quiero ser un inmigrante
en la Luna en Marte
en la conferencia de la lora
¿Que nadie sepa mi nombre?
¿mis “antecedentes”?
¿esconder mis defectos y virtudes?
En realidad, ya veo,
lo que quiero
es mirar mi pasado como si fuera de otro
Vorrei essere straniero
ResponderBorrarvedere tutto da un altro posto
lontano, indifferente
Straniero
qui o da un'altra parte
(ma posso esserlo solo da un'altra parte)
Come un narratore in off
staccato
estraneo a tutto
Leggere i giornali
con appena una risatina di sufficienza
verso i fatti altrui
Osare anche
di sfiorare gli altri
senza farmi notare
Servire con la schiena incurvata
simbolicamente forse
(ma quella è la posizione da straniero)
Vorrei essere un immigrante
sulla Luna a Marte
a quel paese
Che nessuno sappia il mio nome?
i miei "precedenti"?
nascondere vizi e virtù?
In realtà, già vedo,
quello che voglio
è guardare il mio passato come se fosse di un altro.