20.3.05

Doblajes

Es notable la calidad del doblaje de series, viejas (El superagente 86) o nuevas (Los Simpsons); un verdadero trabajo de adaptación y, a veces, hasta de recreación. En contraste, los subtitulados de las películas suelen ser bochornosos.
Me acota Silvia que esto puede deberse a que las series tienen continuidad, y esto quizás hace que haya equipos formados con cierta estabilidad, por un lado, y por otro, exige que den una calidad suficiente para que el público confíe y las siga.